Бюро переводов Москва
info@buroperevodovnn.ru
Бюро переводов Нижний Новгород 8(800)
555-09-45

АВТОРИЗАЦИЯ   
E-Mail:
Пароль:
 
Новости
27 июня
Бюро переводов Нижний Новгород - перевод документов для Консульства Великобритании читать далее
 
 
22 июня
Бюро переводов Нижний Новгород - перевод тендерной документации с английского на русский читать далее
 
 
22 июня
Бюро переводов Нижний Новгород - перевод технической документации с английского на русский читать далее
 
 
06 июня
Бюро переводов Нижний Новгород - перевод договоров с английского на русский в июне по специальной цене читать далее
 
 
02 июня
Бюро переводов Нижний Новгород - перевод технический с английского на русский по специальной цене читать далее
 
 
14 мая
Перевод договоров Нижнем Новгороде со скидкой 15% читать далее
 
 
 












19 декабря

Слова 2011 года

Лингвистами Общества немецкого языка были названы десять самых важных и распространенных немецких слов за 2011 год. Данные слова наиболее часто употреблялись в течение общественных дискуссий. Они отражают вопросы и темы, которые будоражат общество на протяжение всего 2011 года. Самым популярным термином, среди десяти самых важных для Германии, стал «стресс-тест», который широко используется в банках в связи с экономическим кризисом, на АЭС, а также на железной дороге. Второе место занял глагол «применить рычаг», употребляемый в связи с сохранением единой европейской валюты – евро. Третье место, по мнению экспертов, занимает неологизм «Арабеллион», использующийся в связи с революциями в арабских странах. Нетрудно догадаться, какое происхождение имеет слово, занимающее четвертую позицию. Термин «Меркози» взял свое начало из двух фамилий: Николя Саркози, который является французским президентом, а также канцлера Германии Ангелы Меркель. Эти люди на протяжении всего 2011 года занимались управлением судьбой еврозоны. Пятое место рейтинга досталось слову «Фукусима». После того как произошла авария на японской АЭС, немецким правительством был принят ускоренный отказ от атомной энергетики.

Кроме этого, в рейтинге присутствует глагол «сгуттенбергить», который был образован от фамилии Карла-теодора цу Гуттенберга, который являлся министром обороны страны, но был уволен в связи с плагиатом, и  выражения «ростки-убийцы», именно этим выражением СМИ назвали пророщенные семена бобовых, которые были ввезены в Германию из Египта, они стали источником опасной кишечной инфекции.

Бюро переводов Нижний Новгород

2011

 

Оплата он-лайн
 
Организация:
Контактное лицо *:
 
образец "Иванов Иван Иванович"
Контактный телефон *:
Контактный E-Mail *:
 
e-mail ваш логин для входа
в кабинет заказов
Пароль *:
 
пароль создается клиентом
и служит для входа в кабинет заказов
Желаемая дата выполнения *:
Перевод с (на) *:
Комментарии:
Прикрепить файл:

Прикрепить файл:

Прикрепить файл:

Прикрепить файл:

Защитный код:
Код не читается ?

 
Поля, отмеченные *,
обязательны для заполнения!

Рейтинг@Mail.ru


© 2009 Бюро переводов Нижний Новгород.Все права защищены.
Бюро переводов в Нижний Новгород - переводы документов, литературы, научных работ.